Traducción Nuevo Mundo de la Biblia - ¿Es Verosímil? Los Testigos de Jehová afirman que la New World Translation (NWT) de la Biblia es el "trabajo de eruditos competentes." En cambio, ellos sostienen que otras traducciones de la Biblia están corrompidas por tradiciones religiosas enraizadas en el paganismo. En realidad, la NWT (TNM) es el trabajo de un Comité de Traducción de la Biblia sin conocimiento práctico de los idiomas bíblicos. Su parcialidad es tan patente que el Dr. Bruce Metzger, profesor de Nuevo Testamento en Princeton, no sólo caracterizó la NWT como una "mala traducción alarmante" sino como "errónea," "perniciosa," y "reprensible."
Traducción Nuevo Mundo de la Biblia - Deidad de Jesucristo
Primero, la TNMtraduce erróneamente las Escrituras Griegas para remover la deidad de Jesucristo. En contra de toda erudición creíble, Jesús es rebajado de la categoría de Dios a "un" dios, en Juan 1, y degradado de Creador de todas las cosas, a una simple criatura que creó todas las otras cosas, en Colosenses 1. De acuerdo con el comité de traducción de la Sociedad Atalaya, Jesús fue creado por Dios, como lo fue el arcángel Miguel. Durante su trayectoria terrenal fue sólo un hombre, y después de su crucifixión, fue re-creado como una criatura de espíritu inmaterial.
Traducción Nuevo Mundo de la Biblia - Cruz de Jesús
Adicionalmente, el Comité de Traducción ha tratado de conformar la TNM a sus tradiciones religiosas, reemplazando la cruzde Cristo con una estaca de torturas.Mateo 10:38, por ejemplo, ha sido alterado para que diga: "Y el que no toma su estaca de tortura y sigue en pos de mí, no es digno de mí." En las creencias de la Atalaya, la cruz es un símbolo pagano adoptado por un cristianismo apóstata cuando Satanás tomó control de la iglesia primitiva. Los Testigos de Jehová ven el ponerse una cruz como un acto patente de idolatría. En cambio, los cristianos llevan cruces como un recordatorio de lo que fue al mismo tiempo el acto más brutal y el más bello de la historia redentora.
Traducción Nuevo Mundo de la Biblia - El Nombre Jehová
Finalmente, la Sociedad Atalaya afirma que las Escrituras Cristianas han "sido alteradas" para eliminar el nombre de Jehová del texto. En realidad, es el Comité de Traducción de la TNM el que verdaderamente puede ser acusado de alteraciones. En más de doscientos casos, el nombre de Jehová ha sido gratuitamente insertado en el texto del Nuevo Testamento. En pasajes tales como Romanos 10:13 esto se hizo para oscurecer la singular deidad de Cristo. En otros pasajes, es hecho bajo el pretexto de que referirse a Dios como Señor, en lugar de Jehová, es abiertamente pagano. Irónicamente, en La Traducción Kingdom Interlinear de las Escrituras Griegas, los mismos traductores de la Atalaya caen en esta práctica "pagana" al traducir la palabra griega kurios como Señor, hasta en casos donde específicamente se refiere al Padre.
Por estas y otras muchísimas razones, los eruditos griegos de todos los ámbitos denuncian la TNM. El Dr. Julius Mantley, autor de A Manual Grammar of the Greek New Testament, llamó a la TNMuna "escandalosa traducción errónea," y el Dr. William Barclay caracterizó a los traductores mismos como “intelectualmente deshonestos.”
Apocalipsis 22:18-19 dice: "Yo testifico a todo aquel que oye las palabras de las profecía de este libro: Si alguno añadiere a estas cosas, Dios traerá sobre él las plagas que están escritas en este libro. Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que están escritas en este libro." (Ver también Deuteronomio 4:2).
Derechos de Autor © 2002-2021 AllAboutCults.org, Todos los Derechos Reservados